Автор проекта

Александр Соколов

alexander-falke@yandex.ru

Выпускник Марийского государственного университета. Историк, археолог, этнолог, журналист.

Старший научный сотрудник Центра археолого-этнографических исследований МарГУ.

«Блажен, кто память предков чтит»

(Гёте)

БЕКЕ Эден

БЕКЕ Эден (май 1883 год - 1964 год).

Деятель науки, ученый-филолог и лингвист, академик, член-корреспондент Венгерской Академии наук.

Он не единственный в Венгрии, кто занимался и занимается изучением марийского языка. Он сделал многое в подготовке кадров по марийскому языкознанию. Степень кандидата наук получил ученик академика Й. ЭРДЕРИ, в Советском Союзе прошел подготовку другой его ученик Г. БЕРЕЦКИ, который в 1957 году в Ленинградском университете защитил диссертацию на тему «Финно-угорские элементы в лексике марийского языка». Позднее, БЕРЕЦКИ – доцент Будапештского университета им Л. Этвеши, гдеон преподавал марийский язык для студентов института финно-угорской филологии.

Начало научной деятельности Э.БЕКЕ связано с изучениемдиалектов родного – венгерского языка. Свои исследования по диалектологии он начал публиковать, начиная с 1905 года. Однако известность Э. БЕКЕ получает прежде всего как исследователь финно-угорских языков, в особенности как большой знаток марийского языка и собиратель диалектологического и фольклорного материала. Еще в 1911 году в возрасте 28 лет Э. БЕКЕ издает, по словам профессора К.Е. Майтинской, монументальную работу – грамматику марийского языка. Эта грамматика была высоко оценена финно-угроведами и не утратила своего значения до сих пор.

В 1-ю Мировую войну Венгерская академия наук поручила молодому, но ставшему уже известным Э. БЕКЕ продолжить изучение марийского языка. Для этой цели было рекомендовано использовать военнопленных мари, которых, как и представителей других национальностей, в то время на территории Венгрии оказалось немало. Сбором материала от военнопленных-мари Э.БЕКЕ занимался с 1916 года почти до конца 1918 года. В его распоряжении было было 29 марийцев, представителей разных диалектов.

Среди военнопленных встречались исключительно талантливые, имеющие удивительную память люди, прекрасные рассказчики. Одним из таких был Даниил ЛЕБЕДЕВ, уроженец д.Петрушино (Печан Починка) Уржумского района Кировской области. От него БЕКЕ записал 78 сказок. Это исключительный случай в литературе по фолклористике. Кроме сказок БЕКЕ записал от Лебедева 33 песни, 196 пословиц, 119 загадок, 181 заклинание, около 30 рассказов об обычаях и быте мари. В 1938 году этот обширный материал, записанный от Лебедева, Э.БЕКЕ опубликовал в Хельсинки.

Так, в Венгрии был собран богатейший материал по фольклору и диалектологии марийского языка. В предисловии к одному из сборни ков Э.БЕКЕ указывал, что ему удалось записать кроме словарного и грамматического материала, более 280 сказок и рассказов, 1177 пословиц, 658 загадок, 1268 данных о суевериях и приметах, 270 данных о народных поверьях, ряд описаний свадеб, похорон и жертвоприношений. В его изданиях мы можем найти более или менее точные сведения о разных говорах лугового, горного, восточного и яранского наречий. Именно Э. БЕКЕ впервые открыл, а затем в той иной степени описал неизвестные для того времени диалекты ветлужских и особенно малмыжских мари.

В его материалах мы находим также сведения по этнографии и фольклору. Нельзя не согласиться с финским профессором Е. Итконеном, который в одной из своих обзорных статей называет Э. БЕКЕ великим собирателем народного эпоса мари, опубликовавшим, более 1000 страниц текста. Это равняется по объему тому, что сделано всеми исследователями марийского языка вместе.

За пределами Венгрии им выпущены сборники: «Марийские песни» (Вена-Лейпциг, 1929 год), «Марийские тексты религиозного и этнографического характера» (Осло, 1931 год), «Марийские сказки, былины и рассказы» (Хельсинки, 1938 год), «Марийские сказки из окрестностей Яранска» (Эстония, 1937, 1939).

После 2-й Мировой войны Э.БЕКЕ был назначен директором Института финно-угорских языков при Будапешском университете. В 1951 году Э. БЕКЕ издал «Фольклор и обычаи марийцев»; а в 1957 году – «Марийские тексты».

Позже академик Э. БЕКЕ был занят оформление четырехтомного диалектологического словаря марийского языка

Эден БЕКЕ известен нам не только как автор сборников текстов, мы его знаем также как одного из серьезнейших и добросовесных исследователей-теоретиков. Кроме «Грамматики марийского языка», он написал ряд статей по фонентике, лексике и грамматике. Мы знаем его работы о чувашко-марийских языковых взаимоотношениях, об истории финно-угорского «С» в марийском языке, о спряжении, словообразовании и т.д. Интересна его статья «Беличья система валюты у мари». Имеются у Э. БЕКЕ оригинальные работы и по другим финно-угорским, а также индоевропейским языкам. Всего им написано более двух тысяч статей и заметок.

В 1961 году Эден БЕКЕ впервые побывал в Марийской республике.

 

О нём: Л.Грузов. Венгерский академик и марийское языкознание // Марийская правда. № 118 от 21 мая 1963 года.